フレーズ (Phrases) Robさんの独り言

for some reason 何かしら

for some reason ≠ いくつかの理由で 何かしらの理由で

some という言葉には「いくつか」という意味意外にも「不特定多数」「ランダムな」という意味もあります。

例えばsomeoneやsomebodyという「誰か」を指す言葉には人数や特定の人ではなく、「ランダムな人である」ということを指す、つまり日本語で言うところの「誰かしら」になる。

woman wearing brown sunglasses holding gray shoe
Photo by Oleg Magni on Pexels.com

最後に言葉遊び的な訳文でおしまいとさせていただきます。

Somebody for some reason is wearing some kind of sunglasses.

誰かしらが何かしらの(気まぐれな)理由で、どこかしらの(メーカーの)サングラスをかけている。

 

広告

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google フォト

Google アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中

vo1ss

Sharing stories of those making a positive impact to the world.

Confusio: Translation & Interpretation / Cultural studies / Language Tutoring & Coaching

過去と未来の融合点:今の時代にあった和風グローバリズム

Learning Sandbox

趣味でピーター・センゲの講演を翻訳しています(不定期更新)

miko's 3min talks

Art, Culture, Education / アート カルチャー 教育

ABOUT SOMETHING AROUND

There is no time to be bored in a world as beautiful as this.

おひさしぶり OHISASHIBURI

A Guide to Learning Japanese