Robさんの独り言

かんのん浜ポットホール (Kannonhama Pothole)

今回は伊東市は城ケ崎海岸沿いにあるポットホールについて英文を書いてみました。

城ケ崎海岸沿いにある「かんのん浜ポットホール」は特に世界中のどこの人が見ても、驚くのではないでしょうか? 伊豆に住んでいる人なら是非英語で言えるようになってみたいものです。

今回はこの「かんのん浜ポットホール」について日本語文と英語文を書いてみました。是非内容を比較しながらご覧ください。

Sc20_Pothole1.jpg

 

日本語

ポットホールとは伊東市にある市指定天然記念物です。
直径1.2mの甌穴(おうけつ)の中に、直径約70cmの岩石がはまっています。
岩石はいまほぼ完全な球体となって残っているという点で、非常に珍しいものとなっています。
球体は今も尚、動き続けています。

場所:〒413-0232 静岡県伊東市八幡野1030

英語

Kannonhama Pothole is a designated natural monument by Ito city.
It is a giant rock about 70cm in diameter which got stuck inside a pothole (1.2m in diameter).
The rock has now become a near perfect sphere, which makes it a rare phenomenom.
The spherically shaped rock continues to twirl today.

Location: 1030 Yawatano, Ito-city, Shizuoka, JAPAN 〒413-0232

ボキャブラリー

Designated natural monument – 市指定天然記念物
Pothole – 甌穴(おうけつ)
Diameter – 直径
near perfect sphere - ほぼ完ぺきな球体
Spherically shaped rock – 球体の岩
rare phenomenom – 珍しい現象
twirl – 回転(水を回したり、棒でかき混ぜるような動作)
spin – 車輪や駒を回す動作

注意点:

 

今回は「かんのん浜ポットホール」という極めて珍しい自然現象をピックアップさせていただきました。一番のポイントはやはり、今も尚波で回り続けるほぼ球体の岩石です

「回り続ける」の「回る」を表す動詞はいくつかあります。誰もが思いつきそうなのは spinとrotateですが、調べてみるとtwirlという単語もでてきました。

色々と用法をWeblio、ALC等で比較しながら経験談も踏まえると違いは次の通りです。

  • spin – 車輪や駒などを回すイメージ
  • rotate – 円状または輪っか状のものを「回す」イメージ earth’s rotation, rotation of a wheel, job rotation
  • twirl – 水をかき混ぜたり、棒をくるくる回すイメージ

今回は水の中で回っているため、twirlを採用しました。口語であればtwirlの代わりにspinやrotateの同義語を使っても問題ないですが、是非波に打たれてくるくると回転している様を表すには「twirl」を使うのは如何でしょうか?

また、「ポットホール」の愛称で知られている「かんのん浜ポットホール」ですが、意外にも英語ではpotholeは甌穴(おうけつ)のことを指し、実際にハマっている岩石のことは a giant rockと呼びます。つまり、挟まっている岩自身にも名前があるのでしょうか? 誰かご存知であれば教えてください。

また、ポットホールを英語で紹介する場合はその球体の「まんまるさ」とその希少価値を表すことです。是非「near perfect circle(ほぼ完ぺきな球体)」および「spherically shaped rock(球体の岩)」、そして「rare phenomenom (珍しい現象)」は覚えておいてください。伊豆半島の自然がつくり出した幾何学的な形をした摩訶不思議な現象を世界の人に知ってもらって、伊東や伊豆半島の滞在を楽しんでもらいましょう!

 

かんのん浜ポットホールについてもっと詳しい情報

かんのん浜ポットホール(市指定天然記念物)http://www.city.ito.shizuoka.jp/shougai_gakushuu/html/shiteibunkazai/20140328160540.html

伝説のポットホールを探せ!!伊東の穴場観光スポットはココ! (http://ito-city.com/experience/pot-hole/)

広告

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google フォト

Google アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中

vo1ss

Sharing stories of those making a positive impact to the world.

Confusio: Translation & Interpretation / Cultural studies / Language Tutoring & Coaching

過去と未来の融合点:今の時代にあった和風グローバリズム

Learning Sandbox

趣味でピーター・センゲの講演を翻訳しています(不定期更新)

miko's 3min talks

Art, Culture, Education / アート カルチャー 教育

ABOUT SOMETHING AROUND

There is no time to be bored in a world as beautiful as this.

おひさしぶり OHISASHIBURI

A Guide to Learning Japanese